特集「字音仮名遣ひの校正」: 実践 - ルビタグに置換
(2020/11/01)
最後に、「{」→「<ruby>」、「|」→「<rt>」、「}」→「</ruby>」を一括変換して、振り仮名付きの正仮名遣ひ文を完成させます。
{日本国民|ニホンコクミン}は、{正当|セイタウ}に{選挙|センキョ}された{国会|コックヮイ}における{代表者|ダイヘウシャ}を{通|ツウ}じて{行動|カウドウ}し、われらとわれらの{子孫|シソン}のために、{諸国民|ショコクミン}との{協和|ケフワ}による{成果|セイクヮ}と、わが{国全土|クニゼンド}にわたって{自由|ジイウ}のもたらす{恵沢|ケイタク}を{確保|カクホ}し、{政府|セイフ}の{行為|カウヰ}によって{再|フタタ}び{戦争|センサウ}の{惨禍|サンクヮ}が{起|オコ}ることのないやうにすることを{決意|ケツイ}し、ここに{主権|シュケン}が{国民|コクミン}に{存|ソン}することを{宣言|センゲン}し、この{憲法|ケンパフ}を{確定|カクテイ}する。
一括変換には次のツールを使用しました。
なほ、下記の文例にある「<」「>」はブログの誤判定を防止するために、全角で記述してゐます。コピーしたあとは半角に変換してください。
<ruby>日本国民<rt>ニホンコクミン</ruby>は、<ruby>正当<rt>セイタウ</ruby>に<ruby>選挙<rt>センキョ</ruby>された<ruby>国会<rt>コックヮイ</ruby>における<ruby>代表者<rt>ダイヘウシャ</ruby>を<ruby>通<rt>ツウ</ruby>じて<ruby>行動<rt>カウドウ</ruby>し、われらとわれらの<ruby>子孫<rt>シソン</ruby>のために、<ruby>諸国民<rt>ショコクミン</ruby>との<ruby>協和<rt>ケフワ</ruby>による<ruby>成果<rt>セイクヮ</ruby>と、わが<ruby>国全土<rt>クニゼンド</ruby>にわたって<ruby>自由<rt>ジイウ</ruby>のもたらす<ruby>恵沢<rt>ケイタク</ruby>を<ruby>確保<rt>カクホ</ruby>し、<ruby>政府<rt>セイフ</ruby>の<ruby>行為<rt>カウヰ</ruby>によって<ruby>再<rt>フタタ</ruby>び<ruby>戦争<rt>センサウ</ruby>の<ruby>惨禍<rt>サンクヮ</ruby>が<ruby>起<rt>オコ</ruby>ることのないやうにすることを<ruby>決意<rt>ケツイ</ruby>し、ここに<ruby>主権<rt>シュケン</ruby>が<ruby>国民<rt>コクミン</ruby>に<ruby>存<rt>ソン</ruby>することを<ruby>宣言<rt>センゲン</ruby>し、この<ruby>憲法<rt>ケンパフ</ruby>を<ruby>確定<rt>カクテイ</ruby>する。
ブラウザで表示すると次のやうになります。
日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたって自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によって再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する。