特集「(旧)ローマ字の分かち書き」: 接続助詞「て」

(2019/02/09)

  • 分かち書き
    • (1) 原則として、辞書の見出し語は分かち書きの独立した単位とする
    • (2) ただし、接頭辞、接尾辞は分かち書きしない
    • (3) 活用語の見出し語以外の形に接続する助動詞、助詞は分離しない
  • ハイフン
    • (1) 三文字以上の漢字熟語は、結びつきの弱い箇所にハイフンを入れ、再帰的に二文字以下の読みにする。
    • (2) 接頭辞、接尾辞はハイフンで分離する。
    • (3) 助動詞「ます」は主観的表現にも関はらずつづりが長くなるのでハイフンを前置する

親譲りの無鉄砲で小供の時から損ばかりしている。

 まづ、辞書引きのために単語に分割します。

親譲り/の/無鉄砲/で/小供/の/時/から/損/ばかり/し/て/いる/。

 この中で、辞書の見出し語でないものは「し」です。これは動詞「する」の連用形です。その次にくる「て」は接続助詞で、名詞に続くことはありません。したがって、「して」は分かち書きをしません。「無鉄砲」といふ漢字熟語は3文字以上なので、結びつきの弱い場所でハイフンを入れます。「無-鉄砲」となります。

親譲り/の/無-鉄砲/で/小供/の/時/から/損/ばかり/して/いる/。

 ローマ字文では次のやうになります。

  • Oyayuzuri no Mu-Teppou de kodomo no toki kara Son bakari shite iru.