(2023-11-16) (現カナ)
本方式は訓令定義内*1のヘボン式に基づき、かつ現代仮名遣い*2との翻字を目的とするものである。
訓令定義
ャ | ュ | ョ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ア | a | イ | i | ウ | u | エ | e | オ | o | ||||
カ | ka | キ | ki | ク | ku | ケ | ke | コ | ko | キ | kya | kyu | kyo |
ガ | ga | ギ | gi | グ | gu | ゲ | ge | ゴ | go | ギ | gya | gyu | gyo |
サ | sa | シ | shi | ス | su | セ | se | ソ | so | シ | sha | shu | sho |
ザ | za | ジ | ji | ズ | zu | ゼ | ze | ゾ | zo | ジ | ja | ju | jo |
タ | ta | チ | chi | ツ | tsu | テ | te | ト | to | チ | cha | chu | cho |
ダ | da | デ | de | ド | do | ||||||||
ナ | na | ニ | ni | ヌ | nu | ネ | ne | ノ | no | ニ | nya | nyu | nyo |
ハ | ha | ヒ | hi | フ | fu | ヘ | he | ホ | ho | ヒ | hya | hyu | hyo |
バ | ba | ビ | bi | ブ | bu | ベ | be | ボ | bo | ビ | bya | byu | byo |
パ | pa | ピ | pi | プ | pu | ペ | pe | ポ | po | ピ | pya | pyu | pyo |
マ | ma | ミ | mi | ム | mu | メ | me | モ | mo | ミ | mya | myu | myo |
ヤ | ya | ユ | yu | ヨ | yo | ||||||||
ラ | ra | リ | ri | ル | ru | レ | re | ロ | ro | リ | rya | ryu | ryo |
ワ | wa |
- 下線のつづりは訓令第2表、他は訓令第1表
翻字定義
ャ | ュ | ョ | ヮ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ァ | `a | ィ | `i | ゥ | `u | ェ | `e | ォ | `o | `ya | `yu | `yo | `wa | ||
ヂ | dji | ヅ | dzu | ヂ | dja | dju | djo | ク | kwa | ||||||
ヰ | wi | ヴ | vu | ヱ | we | ヲ | wo | グ | gwa | ||||||
ン | n' | ッ | q' | ー | h' |
現代仮名遣いとの翻字のためには、訓令定義だけでは足りないものがあるので、それらを翻字定義として加える。
小書きの仮名
小書きの仮名は「`」を前に置く。例えば「ォ」は「`o」とつづる。通常、「クォ」のように他の仮名の後ろに置き「ku`o」とつづる。この場合、前の英字と組み合わせて「kùo」とつづってもよい。「`」を使えない環境では、「x」を代わりに使い、「kuxo」とつづる。
なお「クォ」を「kwo」とつづるような特殊音拡張*3はここでは扱わない。
四つ仮名
「チ」「ヅ」「ヂャ」「ヂュ」「ヂョ」は、それぞれ「dji」「dzu」「dja」「dju」「djo」とつづる。「dzu」の出展は和英語林集成初版*4であり、「dj」は「dz」からの類推である。
歴史的仮名遣い
「クヮ」「グヮ」「ヰ」「ヱ」「ヲ」は、ぞれぞれ「kwa」「gwa」「wi」「we」「wo」とつづる。それぞれの出展は、「kwa」「gwa」「wo」は訓令第2表であり、「wi」「we」は日本式*5である。
外来音「ヴ」
「ヴ」を耳で聞き分け、口で言い分けられるかによらず、「vu」とつづる。
撥音「ン」
撥音「ン」は「n'」とつづる。後続の英字と並べて、混乱がない場合には「'」を省ける。例えば「アンイ(安易)」は「an'i」とつづるが、「'」を省くと「ani」になり、「アニ(兄)」と混乱が生じるので、このような場合は省けない。「'」を省けず、「'」を使えない環境では、「q」を代わりに使い、「anqi」のようにつづる。この代替つづりは後で述べる促音「q'」、長音符号「h'」でも同様である。
促音「ッ」
促音「ッ」は「q'」とつづる。後続の英字と並べて、混乱がない場合には「'」を省ける。「Q」の出展は新日本式*6である。
訓令定義に従い、後続の英字を重ねて「イッコ(一個)」を「ikko」とつづってもよい。ヘボン式の場合「ch」の前では「t」を使う。例えば「イッチ(一致)」は「itchi」とつづる。後続の英字がない語末や形態素末の促音は「q'」を使う。例えば「アッ」「イッ-コ(一個)」はそれぞれ「aq」「iq-ko」とつづる。
長音符号「ー」
長音符号「ー」は「h'」とつづる。後続の英字と並べて、混乱がない場合には「'」を省ける。「H」の出展はパスポート*7で例外的に長音を表すときのつづりである。
この方式では長音符号を使うとき以外は長音とみなさない。例えば、「オウイ(王位)」「オオイ(多い)」「オーイ(おーい)」は訓令式ではすべて「ôi」になるが、これでは元の仮名遣いに戻せず、翻字の目的を果たせないので、それぞれ仮名遣いに合わせて「oui」「ooi」「oh'i」とつづり分ける。
仮名 | 意味 | 訓令式 | 翻字ヘボン式 |
---|---|---|---|
オウイ | 王位 | ôi | oui |
オオイ | 多い | ôi | ooi |
オーイ | おーい | ôi | oh'i |
翻字例
- 漢字: 焼津市本町一丁目
- 仮名: やいづし ほんまち いっちょうめ
- 訓令式: Yaizu-si Honmati ittyôme
- ヘボン式: Yaizu-shi Hommachi itchōme
- 翻字ヘボン式: Yaidzu-shi Honmachi itchoume
備考
助詞「は」「へ」の翻字、単独の濁点「゛」、半濁点「゜」の翻字を決めるには、さらなる議論が必要で、この方式では今後の課題としている。現状では助詞「は」「へ」は読み優先で「wa」「e」とつづるのが主流である。なお、助詞「を」は歴史的仮名遣いの翻字に準じて「wo」とつづる。
翻字ヘボン式とNQH式*8の定義は同じである。